Se entro l'alba non siamo di ritorno, chiamate il Presidente.
a posle æemo slaviti do zore zajedno u veselju... baš kao i sada.
Poi festeggeremo fino all'alba, ancora tutti insieme. Con lo stesso buonumore.
Džo æe svirati u baru do zore.
Joe suonerà al bar fino all'alba.
Ja snivam o pobjedi nad 400 godina rasne potlaèenosti do zore nove slobode, financijske i druge.
Io sogno di trionfare su 400 anni di oppressione razziale all'alba di una nuova liberazione finanziaria e di altro tipo.
Samo nam dajte vremena do zore.
Concedeteci fino all'alba. - Va bene.
Šestero ih je, nemamo ljudi, oružja, bit æemo mrtvi do zore.
Ce ne sono 6 di loro, ragazzi. Siamo di meno, con poche armi. Saremo morti entro l'alba.
lzvini sto kasnim, Cet ce mozda snimati do zore, ako zavrsi ranije doci ce.
Scusa il ritardo. Chet potrebbe girare tino all'alba. Se tinisce presto, ci raggiunge.
Svako ko pogleda unutra do zore, umire, bez izuzetaka.
Chiunque guardi dentro sarà morto entro l'alba. Nessuna eccezione.
Krvi æu vam se napiti do zore, dušo.
allo spuntare del sole, bello! (ride)
Kapetan misli da imamo vremena do zore pre nego što odigramo ceo "Titanic" fazon
Il comandante pensa che vedremo l'alba, prima di raggiungere il Titanic.
Sem toga, imamo još dva sata do zore.
Inoltre, abbiamo due ore prima dell'alba.
Još je sat vremena do zore.
Manca un'ora al sorgere del sole.
Ne brinite se, sve æe da prestane do zore.
Non vi preoccupate, all'alba vi lascera' liberi.
Do zore æemo biti s druge strane planina.
All'alba saremo dall'altra parte delle montagne.
Do zore, zadobio je gospodarevo poštovanje.
E, al sorgere dell'alba, si era guadagnato il rispetto di Dio.
Ali znaj ovo: od sumraka do zore mozgam i nikako ne mogu shvatiti šta uèiniti s takvima kao što si ti.
Ma sappi questo. Mi sono scervellato per tutta la notte e ancora non capisco che diavolo fare con quelli come te.
Još je nekoliko sati do zore, tako da...
Beh, ancora poche ore prima che il sole sorga. - Quindi... - Quindi...
Pustite me i možda æe ostali preživjeti do zore.
Lasciatemi andare e forse voi altri vivrete per vedere l'alba.
Bojao sam se da æemo biti zarobljeni do zore.
Temevo... saremmo rimasti imprigionati fino al canto del gallo.
Do zore æe od njega ostati samo mljeveno meso.
Entro l'alba lo ridurremo in brandelli. Puoi contarci.
Od sumraka do zore smo ubijali konje.
Niente e' cosi' brutto, come sparare ai cavalli.
Vas dvoje æete ostati tu gde ste do zore.
Entrambi rimarrete alla gogna tutte la notte.
Moramo krenuti, naæi neko mjesto za sakriti se do zore.
Dobbiamo spostarci. Trovare un posto dove nasconderci fino all'alba.
Ako nastaviš na zapad sam, biæeš mrtav do zore.
Se prosegui da solo verso ovest, sarai morto prima dell'alba.
Neæu izdržati do zore, izgubio sam previše krvi.
Non resistero' fino all'alba, ho perso troppo sangue.
Ovako æemo to uraditi, moramo to završiti do zore.
Quindi, facciamo cosi': dobbiamo aver finito per l'alba.
Mogu da je usmerim uz vetar, dam gas i rasteraæe ovu kuèku od oluje do zore.
Potrei metterla verso Est, accelerare, e uscirebbe dalle spiagge della Normandia prima dell'alba.
Predsednik je proglasio policijski èas od sumraka do zore nakon što Nacionalna garda nije uspela da spreèi treæu noæ pljaèki širom zemlje.
Il Presidente ha imposto un coprifuoco dall'alba al tramonto, dopo che il pugno di ferro della Guardia Nazionale non è riuscito a prevenire una terza notte di saccheggi in tutto il Paese.
Kao što sam rekla, ako ne završi sa tom kuèkom Lutalicom do zore, sama æu da je ubijem.
Come ho già detto, se non lo farà lui entro il sorgere del sole, ucciderò io stessa quella stronza di una Nomade.
Ne spavamo celu noć. Hodamo sve do zore.
Si sta' alzati tutta la notte. Si cammina fino all’alba.
do ponoći i onda opet, spavaju od otprilike 2 sata ujutru do zore.
dormono fino a mezzanotte, e poi di nuovo dormono, dalle 2 di notte circa fino all'alba.
A kad osta Jakov sam, tada se jedan čovek rvaše s njim do zore.
Li prese, fece loro passare il torrente e fece passare anche tutti i suoi averi
Ali ga ne hteše poslušati oni ljudi; tada onaj čovek uze inoču svoju i izvede je napolje k njima, i oni je poznaše, i zlostaviše je celu noć do zore, i pustiše je kad zora zabele.
Ma quegli uomini non vollero ascoltarlo. Allora il levita afferrò la sua concubina e la portò fuori da loro. Essi la presero e abusarono di lei tutta la notte fino al mattino; la lasciarono andare allo spuntar dell'alba
To neka učini Bog neprijateljima Davidovim i to neka doda, ako mu do zore od svega što ima ostavim i ono što mokri uz zid.
Tanto faccia Dio ai nemici di Davide e ancora peggio, se di tutti i suoi io lascerò sopravvivere fino al mattino un solo maschio!
Doista, tako živ bio Gospod Bog Izrailjev, koji mi ne dade da ti učinim zlo, da mi nisi brže izašla na susret, ne bi ostalo Navalu do zore ni ono što uza zid mokri.
Viva sempre il Signore, Dio d'Israele, che mi ha impedito di farti il male; perché se non fossi venuta in fretta incontro a me, non sarebbe rimasto a Nabal allo spuntar del giorno un solo maschio
Hajde da se opijamo ljubavlju do zore, da se veselimo milovanjem.
Vieni, inebriamoci d'amore fino al mattino, godiamoci insieme amorosi piaceri
4.2036881446838s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?